No exact translation found for جغرافية المحيطات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic جغرافية المحيطات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Espere. También estudié geografía, y la aprobé.
    ولكن إنتظري, إنتظري لقد قُمتُ بدورة في الجغرافية المحيطية, ونجحتُ بها
  • Honduras está situada en un lugar de privilegio, en lo que se refiere a su localización geográfica, con costas en el océano Atlántico y en el Pacífico, lo que le permite una mejor comunicación con el resto del mundo.
    تمتاز هندوراس بموقعها الجغرافي، بين المحيطين الأطلنطي والهادي، للاتصال ببقية بلدان العالم.
  • Ese número, 43, no es considerable cuando se lo analiza en función del espacio geográfico y temporal y del número de niños que participan en la ejecución del programa.
    والعدد المذكور (43) ليس ذا شأن إذا ما حُلل في ضوء الظروف الجغرافية والزمنية المحيطة وعدد الأطفال المشمولين بهذا البرنامج.
  • El sistema de información biogeográfica de los océanos constituye el componente de información del Censo de la Fauna y la Flora Marinas.
    أما العنصر الإعلامي في ”شبكة تعداد الحياة البحرية“، فيمثله ”نظام المعلومات الجغرافية الحيوية الخاصة بالمحيطات “OBIS”.
  • Recomienda que el Comité Permanente sobre la Infraestructura de Datos Espaciales para las Américas, en colaboración con el Comité Permanente sobre Información Geográfica para la Región de Asia y el Pacífico y la Secretaría de las Naciones Unidas, formule una política de datos espaciales sobre requisitos de la elaboración de mapas modelo, la infraestructura de datos espaciales y los metadatos para su presentación a los organismos donantes (por ejemplo, el Banco Mundial);
    يوصي بأن تقوم اللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية للأمريكتين بالتنسيق مع اللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ، والأمانة العامة للأمم المتحدة، بوضع سياسة بيانات مكانية بشأن الرسم المعياري للخرائط، والهيكل الأساسي للبيانات المكانية، ومتطلبات البيانات الفوقية لعرضها على الوكالات المانحة (مثل البنك الدولي)؛
  • Teniendo en cuenta que en Europa, Asia y el Pacífico, las Américas y África se están creando infraestructuras regionales de datos geoespaciales en el marco de organizaciones como Eurogeographics, la Organización Europea de Coordinación de la Información Geográfica (EUROGI), el Comité Permanente sobre la infraestructura de los sistemas de información geográfica para Asia y el Pacífico, el Comité Permanente sobre Infraestructuras de Datos Espaciales para América y el Comité de Información sobre el Desarrollo,
    وإذ يضع في الاعتبار أنه على المستوى الإقليمي، تعتبر الهياكل الأساسية للبيانات المكانية في طور الإعداد في أوروبا، وآسيا والمحيط الهادئ، والأمريكتين، وأفريقيا، من خلال منظمات من قبيل الوكالات الأوروبية الوطنية لرسم الخرائط، واللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية للأمريكتين، ومعهد تنمية المنظمات المجتمعية،
  • Hemos manifestado en este y en otros foros que, para la CARICOM, la presencia del mar es más que una definición geográfica, ya que el Mar Caribe y sus océanos adyacentes constituyen la condición sine qua non de nuestra existencia.
    وقد قلنا في هذا المنتدى وفي منتديات أخرى، إن وجود البحر بالنسبة للجماعة الكاريبية أكثر من مجرد تعريف جغرافي، لأن البحر الكاريبي والمحيطات المجاورة له أشياء لا غنى عنها لوجودنا.
  • El Presidente de la Subcomisión subrayó además la cantidad de trabajo que aún tenía ante sí la Subcomisión y, en relación con ese punto, la inestimable asistencia prestada por los especialistas en el Sistema de Información Geográfica de la División de Asuntos Oceánicos y de Derecho del Mar.
    وسلط رئيس اللجنة الفرعية مزيدا من الضوء على حجم العمل المتبقي أمام اللجنة الفرعية وعلى المساعدة القيمة التي قدمها، في هذا الصدد، الأخصائي في نظم المعلومات الجغرافية التابع لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
  • Recomienda que los presidentes, vicepresidentes y secretarías de Eurogeographics, la Organización Europea de Coordinación de la Información Geográfica, el Comité Permanente sobre la Infraestructura de los sistemas de información geográfica para Asia y el Pacífico, el Comité Permanente sobre Infraestructuras de Datos Espaciales para América y el Comité de Información sobre el Desarrollo celebren una reunión con el fin de evaluar los progresos logrados en cada región, estudiar los problemas comunes, proponer soluciones y definir vías de acción y políticas, incluidas posibles formas de cooperación, que permitan el desarrollo armónico de infraestructuras de datos espaciales en cada región con arreglo a objetivos comunes en un contexto de integración mundial, lo cual iría en beneficio de todos; los detalles de la reunión que se propone deberían acordarse entre estas cinco organizaciones y sus resultados se deberían comunicar a las Naciones Unidas;
    يوصي بأن يعقد رؤساء ونواب رؤساء وأمناء الوكالات الأوروبية الوطنية لرسم الخرائط، واللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية للأمريكتين، ومعهد تنمية المنظمات المجتمعية، اجتماعا بهدف تقييم التقدم في كل منطقة، ودراسة المشاكل المشتركة، واقتراح الحلول وتحديد خطط العمل والسياسات، بما في ذلك سبل التعاون المحتملة، التي تسمح بإعداد الهياكل الأساسية للبيانات المكانية بصورة متسقة لكل منطقة وفقا لأهداف مشتركة وفي إطار التكامل العالمي الذي سيكون مفيدا للجميع. وينبغي أن توافق هذه المنظمات الخمس على تفاصيل هذا الاجتماع المقترح، وأن تبلغ النتائج التي يسفر عنها للأمم المتحدة؛
  • Además, la recientemente creada Comisión para la Conservación y Ordenación de las Poblaciones de Peces Altamente Migratorios del Pacífico Central y Occidental, cuya finalidad es promover la ordenación sostenible respecto de la explotación al máximo a corto plazo, incorporará la ordenación de la pesca del atún en las zonas económicas exclusivas de los países del Foro de las Islas del Pacífico junto con las zonas actualmente sin reglamentar de alta mar y otras zonas de las aguas de los países de la cuenca del Pacífico Central y Occidental que forman parte del grupo geográfico de las poblaciones de peces altamente migratorias del Pacífico.
    وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة المعنية بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ المنشأة مؤخرا، التي عليها أن تغلِّب الإدارة المستدامة على تعظيم الاستغلال القصير الأجل، سوف تحقق التكامل بين إدارة مصائد أسماك التون في المناطق الاقتصادية الخالصة لبلدان منتدى جزر المحيط الهادئ وأقاليم أعالي البحار التي لا تخضع في الوقت الراهن للتنظيم والمناطق الأخرى لمياه البلدان المطلّة على المحيط الهادئ الغربية والوسطى التي تمثِّل جزءا من النطاق الجغرافي لأرصدة أسماك المحيط الهادئ الكثيرة الارتحال.